Артур Комаровский
* * *
днём они думают что мы шпионы
что нас интересуют их секреты
как будто у нас не хватает своих
мы чувствуем кожей в их взглядах
скрытую агрессию
разочарование
недоверие
страх
тоску
и то про что можно думать лишь втайне
но сильнее всего мы чувствуем равнодушие
от которого подушечки пальцев будто колет иголками
от которого наша кожа напрягается покрывается
родинками и мурашками
а они думают что мы ничего не чувствуем
кроме пустоты ночи
они вообще о нас не думают
они очень заняты собой
и своими сновидениями
и мы можем не обращать внимания
на заглавные буквы
тире
точки
запятые
чужого незнакомого нам языка
только ночью наша кожа и наш язык
превращаются в карту
и мы бродим по ней взявшись за руки
сбивая как дети коленки
и плачем счастливые
пока они забывают нас
нам завидует сама пустота
Перевёл с беларусского языка
Геннадий Каневский
Оригинал:
* * *
удзень яны думаюць што мы шпіёны
што нас цікавяць іхныя сакрэты
быццам у нас не хапае сваіх
мы адчуваем скураю ў іхных позірках
прыхаваную агрэсію
расчараванне
недавер
страх
сум
і тое пра што можна думаць толькі ў сабе
але болей за ўсё мы адчуваем абыякавасць
ад якой коле ў пупышкі нібы іголкамі
ад якой наша скура мкнецца засцерагчыся
радзімкамі і мурашамі
а яны думаюць што мы не адчуваем
нічога
акрамя пустаты
уночы яны ўвогуле пра нас не думаюць
яны надта занятыя
сабою і сваімі сненьнямі
таму мы можам не зважаць
на вялікія літары
працяжнікі
кропкі
коскі
чужой невядомай нам мовы
толькі ноччу наша скура і мова
пераўтвараюцца ў мапу
і мы вандруем узяўшыся за рукі
збіваючы, як малыя, каленкі
і плачам, шчаслівыя
пакуль яны забіваюць час
нам зайздросціць сама пустата
Об авторе
Артур Комаровский (бел. Артур Камароўскі) — поэт, журналист, перформер, участник ВИА «Красный Борщевик». Родился в 1991 году в гор. пос. Мир (Гродненская область). Окончил филологический факультет и магистратуру Гродненского государственного университета им. Я. Купалы. Автор книги стихов «Вода начинает жить» («Вада пачынае жыць», 2020). Стихи публиковались в журналах «Дзеяслоў», «Маладосць», на портале «полутона» и др. Живет в Минске.
О переводчике:
Геннадий Каневский — поэт, переводчик. Родился в 1965 году в Москве. Окончил Московский институт радиотехники, электроники и автоматики. Публиковался в журналах «Воздух», «Цирк “Олимп”+TV», TextOnly, «Новый мир», «Новый берег», «Парадигма», Homo Legens, «Урал», «Контекст», «Знамя», «Октябрь» и др. Автор девяти книг стихов, выходивших в Санкт-Петербурге, Москве, Киеве и Нью-Йорке. Стихи переводились на английский, шведский, итальянский, венгерский, украинский и удмуртский языки. Лауреат премии «Московский наблюдатель» за заметки о литературной жизни (2013), премии журнала «Октябрь» (2015), спецпремий «Московский счет» за книги «Сеанс» (2016) и «Всем бортам» (2019). Живёт в Москве.