Илья Каминский
Элегия
Шесть слов,
Боже:
Отойди. Освободи,
от песни
мой язык.
Маленькие пучки
Пока июньские дни, как мужики средних лет
топают к тюрьмам
я Аннушке волосы стригу:
на ее плечах
на ее плечах
маленькие пучки кучкуются.
•
Я смертный
Я сплю днем.
•
Аннушка, твоя пижама
это окончательный смысл жизни моей.
Чтобы затащить тебя в пижаму,
Аннушка!
Ради чего жить.
•
Спать пора, Аннушка!
Я не глухой
Я просто всему шару земному приказал
отключить на время эту сумасшедшую музыку.
И всё же, я есть
И всё же, я есть. Я существует. У я
есть тело.
Вот Аннушка
берет мой палец
в рот, она
кусается.
Как мы живем на земле, дитя?
Если бы я мог тебя
услышать, что бы ты сказала?
Твой ответ, Аннушка!
На земле мы ведь можем
--разве нет?--
делать что хотим.
Перевели с английского языка
Татьяна Ретивова и Илья Каминский
Оригиналы:
Elegy
Six words,
Lord:
please ease
of song
my tongue.
The Little Bundles
While the days of June like middle-aged men
walk to prisons
I cut Anushka’s hair:
on her shoulder
on her shoulder
the little bundles pile up.
•
I am mortal—
I nap.
•
Anushka, your pajamas—
they are the final meanings of my life.
To get you into your pajamas,
Anushka!
So much to live for.
•
To bed, Anushka!
I am not deaf
I simply told the world
to shut off its crazy music for a while.
Yet, I Am
Yet, I am. I exists. I has
a body.
When Anushka
takes my finger
in her mouth, she
bites.
How do we live on earth, child?
If I could hear
you, what would you say?
Your answer!
On earth we can do
—can’t we?—
what we want.
Стихотворения из книги «Республика глухих» (Deaf Republic)
Об авторе
Илья Каминский — английский поэт украинского происхождения. Родился в 1977 году в Одессе. Живет в США с 1993 г. Окончил Джорджтаунский университет (степень бакалавра искусств). В Калифорнийском университете получил диплом юриста. Автор поэтических книг «Танцы в Одессе» (Dancing in Odessa, 2004) и «Республика глухих» (Deaf Republic, 2019; лучшая книга года по версии Washington Post, The Guardian, The Telegraph, New York Times Book Review и др.), за которые получил множество международных премий. Преподает литературное творчество в университете Сан-Диего.
О переводчице:
Татьяна Ретивова — поэт, переводчик, издатель. Родилась в 1954 г. в Нью-Йорке. Правнучка писателя Евгения Чирикова. В 1978 году окончила Университет штата Монтана. В 1979-м поступила в Мичиганский университет, посещала семинары Иосифа Бродского. В 1980 году за цикл стихотворений на английском языке стала лауреатом университетской премии им. Эвери Хопвуд. Спустя два года получила магистерскую степень. Автор книг «Похвалы из заграни(цы)» и «Инородное бормотание». В 1990-х переехала в Украину. Основательница издательства «Каяла». Живет в Киеве.